Martes, May 11th

Last updateDom, 09 May 2021 11pm

Home > Actualidad > La columna de Ricardo Bada

La columna de Ricardo Bada

CARTA DE ALEMANIA (62)

Cada cuál con sus prejuicios

Descubrí en el suplemento cultural de La Jornada, de México, una “Breve crónica de La Habana” y se la envié a mis amistades cubanas. Con el resultado de que, por ejemplo, José Prats Sariol me la descalificó sin ambages desde su Aventura en Miami. Aunque no conozco La Habana, le contesté que opinaba como él, la gente no ve lo que ve sino lo que quiere ver. Y no es solo la tal cronista: escritores de alto copete cometen el mismo error. A mí casi me costó romper con un gran amigo la réplica que publiqué a sus impresiones de viaje por Alemania, una serie de clichés que hasta me daba vergüenza ajena ver la firma de mi amigo al pie de ella.

De a deveras: siento cierto pánico cuando veo publicadas en diarios y revistas las impresiones viajeras de escritores que recorren el mundo a bordo de su propio mundo y protegidos por un tercer mundo: el de sus agentes, editores y traductores, y en ciertos casos unos amigos suyos que da la casualidad de que residen adonde ellos llegan. Por lo general, esas impresiones de viaje no pasan de ser un batiburrillo de clichés, de lugares comunes y de prejuicios, que resulta enojoso o divertido según sea de plúmbeo o chispeante el autor de marras.

Leer más: CARTA DE ALEMANIA (62)

CARTA DE ALEMANIA (61)

NEONAZIS Y RAZONABLES

El 20 de abril de 1994 se iba a celebrar en Hamburgo un partido de fútbol de los que incluso en alemán se llaman “clásicos”, neologismo tomado en préstamo al español por lo del “clásico” antonomásico, Real Madrid vs. Barça. El encuentro de 1994 sería entre Inglaterra y Alemania, campeón mundial en ejercicio desde 1990 y la final de Roma ganada a la Argentina, como revancha a la final de 1986 en México, perdida ante los gauchos. Pero teniendo en cuenta esa fecha, 20 de abril, el senador responsable de la policía de la ciudad hanseática propuso que el partido se celebrase otro día, pues en caso contrario no podía garantizar la seguridad pública ni evitar los disturbios.

La Federación Alemana de Fútbol, que es la más poderosa y rica del mundo, decidió entonces trasladar el clásico a Berlín, lo cual –puesto que la fecha seguía siendo el 20 de abril– era la peor de las posibilidades... pero no se le pueden pedir olmos al peral ni tampoco sensibilidad a los funcionarios deportivos. Y finalmente, como coronación de esta cadena de despropósitos, la Federación Inglesa de Fútbol terminó por cancelar su compromiso de jugar ese match: We are very, very sorry, but it is the 20th April... y ni siquiera tuvieron el suficiente sentido del humor para añadir una cita de T.S. Eliot: aquella famosa según la cuál “abril es el más cruel de los meses”.

 

Leer más: CARTA DE ALEMANIA (61)

CARTA DE ALEMANIA (59)

Benedetti castellanizado

Hace un par de años escribí para alguno de los nichos del Centro Virtual Cervantes acerca de un tema que desde siempre me ha apasionado, el de la traducción endogámica, es decir, dentro del propio idioma, y ya entonces me ocupé en él de los deficientes conocimientos anatómicos de un gran poeta de la lengua castellana. Pero vayamos por partes y con los pasos contados.

Hay un poema justamente famoso de Mario Benedetti, que se titula “Táctica y estrategia”, y que dice así:

 

Leer más: CARTA DE ALEMANIA (59)

CARTA DE ALEMANIA (60)

Un libro de Abdón Ubidia: Milenios

El Instituto Andino de Artes Populares, del Convenio Andrés Bello, con sede en Quito, Ecuador, publicó en su día muy bien editado un librito que se titula Milenios, un ejemplar del cual llegó a mis manos porque, como dijo en una ocasión sonada don Emilio Castelar, "Grande es Dios en el Sinaí" (después les cuento).

Aunque no sólo ha llegado a mis manos por eso, sino también porque desde hace años mantengo una amistad recíprocamente redituable con Abdón Ubidia, uno de los buenos y por desgracia casi desconocidos escritores ecuatorianos, quien es el compilador de este breviario de sabiduría universal que se inicia con el Cantar de los Cantares y concluye con una reflexión tomada de la Historia del tiempo, del científico inglés Stephen Hawking.

A Abdón Ubidia lo conocí en Bad Ems, una hermosa pequeña ciudad balnearia de Alemania, a la orilla del Lahn, un afluente del Rhin por la orilla derecha, entre la roca de Loreley y Coblenza. Llegó allá en compañìa del venezolano José Balza y el colombiano Álvaro Mutis, formando parte de un “comando latinoamericano” reclutado por un dizque mecenas dizque austro–húngaro que se había propuesto enlazar intelectualmente la Europa oriental de entonces con el mundo americano de habla española, dos desconocidos mutuos, según él... a pesar de la intensa relación de los escritores comunistas de allende el Atlántico (Nicolás Guillén, Jorge Amado, Pablo Neruda, tan devoto de Stalin, Miguel Ángel Asturias & Co.) con la Unión Soviética, y de la ejemplar ayuda brindada por la RDA a miles de chilenos que huyeron del terror y la Inquisición pinochetista. No sé en qué vendría a parar aquel proyecto, supongo que en nada, como casi todas las aventuras intelectuales bienintencionadas, pero ese viaje finisemanal a Bad Ems, para saludar a Carmen y Álvaro Mutis, a quienes ya conocíamos, nos deparó como propina la amistad de José Balza y Abdón Ubidia. Y regreso a su libro Milenios.

Leer más: CARTA DE ALEMANIA (60)

CARTA DE ALEMANIA (58)

Mi Abecedario Beethoven

A de Amada inmortal
En 1812 escribió Beethoven su “Carta a la Amada Inmortal”, cuya personalidad es uno de los secretos mejor guardados de la Historia, pese a que conocemos con nombres y apellidos todos y cada uno (si acaso menos éste) de los amores y amoríos de don Ludwig van, que no fueron pocos. Aunque durante mucho tiempo se creyó que “la Amada Inmortal” era Josephine Brunsvik, hoy son mayoría quienes creen que fue Antonie Brentano, la cuñada de Bettina von Arnim. [Ver J y Y]

B de Beethoven
Si hubiera sido de ascendencia franco–normanda, de unos 100 km más al sudoeste, probable es que lo conociéramos por el nombre Louis de Bethencourt. Pero puesto que sus ancestros fueron belga–flamencos, ha pasado a la posteridad como Ludwig van Beethoven. Y a partir de Clockwork Orange se le conoce simplemente como Ludwig van... aunque ya el argentino Mauricio Kagel había compuesto un año antes, en 1970, una pieza titulada de ese modo. [Ver L]

Leer más: CARTA DE ALEMANIA (58)

Bravo Hispanic Independent Filmfestival Aarhus

Suscríbete a nuestro canal YouTube

Escucha nuestro AB Podcast

ab podcast 500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Escucha nuestro AB Podcast

Aurora Boreal

Sample image

AURORA BOREAL® para los amantes del español.

ISSN 1903-8690  Versión digital.
ISSN 1902-5815   Versión impresa.

Aurora Boreal® es una marca registrada.
Aurora Boreal® no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores.

Aurora Boreal® la revista para los amantes del español que hacemos desde Dinamarca.

Aurora Boreal® es la plataforma digital de la Editorial Aurora Boreal®  CVR nr. 37034584

Tumbao Cerveza Artesanal

Tumbao 280

Derechos de autor

Los derechos de autor de todos los contenidos de este sitio
son propiedad de Aurora Boreal® o de los autores individuales,
y ninguno de los materiales puede utilizarse en otro lugar sin un
permiso por escrito. Para consultas de reimpresión, contáctenos

Aurora Boreal
Dalvej 15
2820 Gentofte
Dinamarca
Tel +(45) 40 80 77 39

CVR nr. 37034584