Sábado, Oct 31st

Last updateMar, 27 Oct 2020 10pm

El diario de la peste - Gonçalo M. Tavares

Dos días bastan para perder la memoria

tavares 250Diario de la peste
Gonçalo M. Tavares
Traducción: Paula Abramo
24 de mayo de 2020

"The New York Times dedicó su primera plana a mil víctimas mortales del coronavirus en un momento en que Estados Unidos está por llegar a los 100 mil muertos."
Dos días sin mareos y se me olvida que la cabeza existe hacia adentro.
Dos días sin morir y a la gente se le olvida que va a morir. Etc.
Dos días bastan para perder la memoria.
La artista Orlan quería que su nombre se escribiera con mayúsculas.
ORLAN.
Así, parecería un grito.
La importancia de decir el nombre de la mujer en voz muy alta.
De escribirlo en voz muy alta.
Una avioneta llevó a un cura a unas tierras del interior.
Y allá desde las alturas él bendijo todo el territorio, porque el avión sobrevoló cada metro cuadrado.
En un avión casi individual no contaminas.
Doy una vuelta alrededor del limonero; la pequeña vuelta.
Bendecir a pie, a caballo, en bicicleta, en auto; o en avión.
Una diferencia significativa.
Historiadores recuerdan que la infantería avanzaba a cuatro kilómetros por hora.
Es bueno ver y avanzar desde arriba sin conflictos ni vértigo.
Hoy en día, los doce apóstoles en doce aviones difundirían la religión por las cuatro esquinas del mundo en menos de cinco días.
El mundo no tiene cuatro esquinas; su perímetro tiene infinitos puntos.
Si cada punto es una esquina, muchas esquinas tiene una esfera.
Arabia Saudita, Qatar, Siria, Irak, Líbano, Jordania, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Libia o Palestina anunciaron una festividad con limitantes.
La fiesta musulmana Eid al-Fitr que marca el fin del Ramadán.
Se celebra a partir de este domingo. Se anunció con varias limitantes.
No se puede, no se puede y no se puede. Distancia, etc.
Cuántos se puede y cuántos no se puede. Contabilidad esencial.
Toda fiesta es siempre una fiesta alrededor de las palabras se puede.
Posibilidades en torno al sí; y, de ser posible, nunca sumiso en torno al no.
Entre 1990 y 1995, Orlan se sometió a nueve intervenciones quirúrgicas para cambiar su rostro.
Ella dice que su arte es una lucha contra la naturaleza, el ADN y Dios.
Fuertes adversarios.
Un cantante canta una canción Kitsch con una letra en la que -ão rima con -ão en diversas ocasiones.
Un locutor tartamudea en torno a una palabra que no llegué a comprender.
Salgo después, camino por la villa pacata y evaporada —y vuelvo a paso tranquilo a la casilla inicial.
Un juego en que el tablero, si existe, no está en una mesa horizontal, sino en una mesa que se inclina cada día un poco más.
No se vuelve a la casilla de inicial todos los días con la misma energía y el mismo ánimo.
La idea de que un nombre sólo puede decirse a gritos.
Tal vez así con nuestros muertos en los días que siguen a su muerte.
Sólo se puede decir un nombre clamando.
Nombres que exigen que el volumen de la voz aumente.
Otros nombres propios exigen un susurro. Memoria, respeto o rabia.
¿A qué volumen de voz dices un nombre?
Hacer el experimento con los nombres de la familia, de los amigos, de artistas, etc.
Wilson Roosevelt Jerman, mayordomo de la Casa Blanca. Muere de covid-19 a los 91 años.
Acompañó a 11 presidentes, desde Roosvelt hasta Obama.
ORLAN hizo esto: tomaba medidas, pero no usaba cinta métrica ni unidades universales.
Medía las cosas según su propio tamaño.
Se acostaba en el suelo y marcaba con una línea sus pies y con otra su cabeza.
Midió de esta manera el Guggenheim y el Pompidou.
En vez de largo y ancho en metros y centímetros: el propio cuerpo como unidad de medida.
75.8 Orlans de largo y 22.6 Orlans de ancho.
Puedes hacer lo mismo y poner allí tu nombre.
Cada cuerpo individual como la unidad de medida del mundo.
Un proyecto antiguo, actualizado por los artistas recientes.
Domingo, día de sol: cero mareos y sí, una cierta alegría.

Para leer crónica del Diario de la peste de día anterior pulse aquí

Para leer  crónica del Diario de la peste de día siguiente pulse aquí

Para leer todos los textos de Diario de la peste pulse aquí.

tavares 400Traducido al español por Paula Abramo. Publicado en Aurora Boreal® en acuerdo con Literarische Agentur Mertin Witt. Este texto de © Gonçalo M. Tavares fue publicado originalmente en portugués en el Expresso. Todos los derechos reservados por el autor y la traductora Paula Abramo.

Gonçalo M. Tavares nació en Luanda en 1970. El nobel José Saramgo dijo sobre Tavares:
En 30 años si no antes, Tavares será galardonado con el premio Nobel, y estoy seguro que mi predicción se hará realidad... Tavares no tiene derecho a estar escribiendo tan bien (...). Uno tiene ganas de golpearlo.

Tavares es uno de los escritores europeos contemporáneos más destacados. Ha recibido un número impresionante de premios literarios nacionales e internacionales. Su obra ha sido publicada en más de 50 países.

Jerusalém (Literatura Random House): “Es una gran novela, y realmente merece un lugar entre las grandes obras de la literatura occidental”. José Saramago.

Su novela Aprender a rezar na era da técnica ((Seix Barral) ha recibido el prestigioso Premio al Mejor Libro Extranjero 2010 en Francia. Este premio se ha otorgado hasta ahora a autores tales como Salmon Rushdie, Elias Canetti, Robert Musil, Orhan Pamuk, John Updike, Philip Roth, Gabriel García Márquez y Colm Tóibín.

Aprender a rezar na era da técnica (Seix Barral), Un viaje a la India (Seix Barral) y otros libros han sido preseleccionados para los reconocidos premios literarios franceses Premio Femina Étranger y Premio Médicis en diferentes épocas.

Gonçalo M. Tavares es un escritor que no se parece a ninguno que haya leído antes. Y tiene un don, como Flann O’Brien o Kafka o Beckett, por revelar las formas en que la lógica puede ser un servidor tan fiel de la locura como de la razón. The New Yorker

Tavares ha creado algo totalmente original. The Independent

Este es un pequeño libro poderoso. Si Jerusalén es algo por lo que hay que pasar, la posición de Tavares pronto será global. Times Literary Supplement

Tavares es uno de los escritores más ambiciosos de este siglo. Alberto Manguel

Fotografía Gonçalo M. Tavares © Joana Caiano.

Suscríbete a nuestro canal YouTube

Aurora Boreal

Sample image

AURORA BOREAL® para los amantes del español.

ISSN 1903-8690  Versión digital.
ISSN 1902-5815   Versión impresa.

Aurora Boreal® es una marca registrada.
Aurora Boreal® no se hace responsable de las opiniones de nuestros colaboradores.

Aurora Boreal® la revista para los amantes del español que hacemos desde Dinamarca.

Aurora Boreal® es la plataforma digital de la Editorial Aurora Boreal®  CVR nr. 37034584

Derechos de autor

Los derechos de autor de todos los contenidos de este sitio
son propiedad de Aurora Boreal® o de los autores individuales,
y ninguno de los materiales puede utilizarse en otro lugar sin un
permiso por escrito. Para consultas de reimpresión, contáctenos

Aurora Boreal
Dalvej 15
2820 Gentofte
Dinamarca
Tel +(45) 40 80 77 39

CVR nr. 37034584