El tiempo dejó de ser neutro, hasta los minutos toman posición

Diario de la peste
Gonçalo M. Tavares
Traducción: Paula Abramo

6 de junio de 2020

"El artista no hace curvas para complacerte", Jhon, el cantante brasileño.
El efemeróptero es un insecto, ahora lo veo.
Puede vivir cierto tiempo dentro del capullo, mientras está en formación.
Pero después se vuelve adulto y muere pasado un día.
The New York Times, instrucciones. Cómo abrazar en una epidemia.
Nunca abrazar cara a cara.
Lindos dibujos, ilustrativos. Como para niños.
Todos tenemos seis años y necesitamos ver para saber.
Aprendemos con dibujos, no con abstracciones.
Un-brasileño-por-minuto. Hashtag que recuerda el número de muertos por covid en Brasil.
Los cronómetros ahora señalan la enfermedad o el movimiento político.
El tiempo ha dejado de ser neutro, hasta los minutos toman posición.
Un minuto conservador, un minuto liberal, dos minutos radicales.
Ocho minutos y pico de rodilla, manos en los bolsillos y mirada lunática.
El Palacio de Versalles reabrió este sábado, pero sólo para los franceses.
Una boda llevó a un nuevo brote de covid-19 en Irán.
Inició la temporada de balnearios: "Así, tan alejados unos de otros, tenemos que comunicarnos con megáfono", dice alguien.
En Holanda, las martas no probaron su inocencia. Van a ser sacrificadas.
Existe la argumentación en los animales, pero no es verbal.
Las discotecas vuelven a abrir en España, pero no se puede bailar.
La biología se defiende como puede, pero nunca es inocente.
De ahí, tal vez, la causa de la muerte. En los animales y en los hombres.
Miles de personas se manifiestan en todo el mundo contra el racismo.
Instrucciones. Un niño puede abrazar la cintura de sus abuelos.
Una abuela puede besar la nuca de su nieto. La diferencia de altura lo facilita.
Ilustraciones, The New York Times. Todos con cubrebocas.
Dos adultos abrazados con la cara vuelta hacia el mismo lado: focos rojos.
Dos adultos pueden abrazarse si vuelven la cara en direcciones opuestas.
Uno vuelve la cara hacia el Sur, el otro hacia el Norte.
Sólo así pueden abrazarse y permanecer sanos.
Sustituir el nombre "mortales" por "efímeros".
Tal vez tú también serás adulto sólo por un día. Como los insectos ésos.
Adulto es aquel que comprende y después muere.
Peter Pál Pelbart (PPP), performance filosófico a partir de Deleuze y Guattari. Conferencia a los cerdos (once crías).
Filosofía para porcinos, como dice PPP.
Deleuze: un escritor siempre se dirige al animal que existe dentro del hombre.
Imaginar lo contrario: el filósofo se dirige a la parte humana que existe en el animal.
Imagino esto: el sitio hacia el que vuelves tu pensamiento tiene tanta influencia como el sitio hacia el que vuelves tu respiración.
En días de contagio. El abrazo es posible si dos personas están pensando en cosas diferentes.
Las fronteras cerradas todavía. Bebés ya adoptados esperan a sus futuros padres del otro lado de la línea.
Sólo el verbo convence a quien sólo se convence por los oídos.
Separados desde marzo de 2020, amantes, abuelos y nietos.
Junio de 2020: evidentes dificultades técnicas para los abrazos.
No hay ilustración que lo resuelva.
Ámsterdam va a abrir, excepto la zona roja.
Las trabajadoras sexuales "tendrán que esperar hasta septiembre; cientos de ellas podrán verse orilladas a la pobreza."
Poema: "Lo imperdonable", de Hölderlin.
Puedes burlarte de todo: de los artistas y de la inteligencia,
"pero no estorbéis
nunca la paz de los amantes." (1)
Falla entre fallas.

 Nota 1: Traducción de Eduardo Gil Bera.

Para leer crónica del Diario de la peste de día anterior pulse aquí

Para leer crónica del Diario de la peste de día siguiente pulse aquí

Para leer todos los textos de Diario de la peste pulse aquí.

tavares 400Traducido al español por Paula Abramo. Publicado en Aurora Boreal® en acuerdo con Literarische Agentur Mertin Witt. Este texto de © Gonçalo M. Tavares fue publicado originalmente en portugués en el Expresso. Todos los derechos reservados por el autor y la traductora Paula Abramo.

Gonçalo M. Tavares nació en Luanda en 1970. El nobel José Saramgo dijo sobre Tavares:
En 30 años si no antes, Tavares será galardonado con el premio Nobel, y estoy seguro que mi predicción se hará realidad... Tavares no tiene derecho a estar escribiendo tan bien (...). Uno tiene ganas de golpearlo.

Tavares es uno de los escritores europeos contemporáneos más destacados. Ha recibido un número impresionante de premios literarios nacionales e internacionales. Su obra ha sido publicada en más de 50 países.

Jerusalém (Literatura Random House): “Es una gran novela, y realmente merece un lugar entre las grandes obras de la literatura occidental”. José Saramago.

Su novela Aprender a rezar na era da técnica ((Seix Barral) ha recibido el prestigioso Premio al Mejor Libro Extranjero 2010 en Francia. Este premio se ha otorgado hasta ahora a autores tales como Salmon Rushdie, Elias Canetti, Robert Musil, Orhan Pamuk, John Updike, Philip Roth, Gabriel García Márquez y Colm Tóibín.

Aprender a rezar na era da técnica (Seix Barral), Un viaje a la India (Seix Barral) y otros libros han sido preseleccionados para los reconocidos premios literarios franceses Premio Femina Étranger y Premio Médicis en diferentes épocas.

Gonçalo M. Tavares es un escritor que no se parece a ninguno que haya leído antes. Y tiene un don, como Flann O’Brien o Kafka o Beckett, por revelar las formas en que la lógica puede ser un servidor tan fiel de la locura como de la razón. The New Yorker

Tavares ha creado algo totalmente original. The Independent

Este es un pequeño libro poderoso. Si Jerusalén es algo por lo que hay que pasar, la posición de Tavares pronto será global. Times Literary Supplement

Tavares es uno de los escritores más ambiciosos de este siglo. Alberto Manguel

Fotografía Gonçalo M. Tavares © Joana Caiano.

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín y mantente informado de nuestras actividades
Estoy de acuerdo con el Términos y Condiciones