Berlín tiene esa fascinación...

esther_andradi_015Conocí a Esther Andradi hace muchos años en Berlín y, desde aquel entonces, he seguido su trayectoria literaria, sus cuentos, poemas, novelas y entrevistas. He sido además parte de algunos de sus proyectos literarios, de sus antologías, Vivir en otra Lengua (2007) y Comer con la Mirada (2008), y estoy muy satisfecho de poder presentar a esta autora argentina a los lectores de La Estrella y de Aurora Boreal.

¿PARA TI QUÉ SIGNIFICÓ LA CAÍDA DEL MURO DE BERLÍN? ¿ES POSIBLE QUE DE ALLÍ NACIÓ TAMBIÉN TU IDEA DE ESCRIBIR ‘BERLIN ES UN CUENTO'?

Empecé a escribir Berlín es un cuento a finales de los noventa, durante una larga estadía en Buenos Aires. Después de más de viente años, yo había vuelto al país, y ahora que estaba bien lejos de Berlín, sentía el recuerdo de esa ciudad, así que decidí contármela, con lo vivido y lo soñado. Berlín siempre tuvo para mí esa fascinación del lugar "elegido", con sus marcas de guerra, imborrables, el muro, la caída, la posterior reunión de las dos ciudades, hay una poderosa materia de ficción en esta urbe.

PERIODISTA, CUENTISTA, NOVELISTA, ENSAYISTA, TRADUCTORA ¿CUÁL ES EL LUGAR DE ESTHER ANDRADI EN LA LITERATURA ARGENTINA? ¿TE SIENTES UNA ESCRITORA ARGENTINA EN BERLÍN? ¿O UNA ESCRITORA NÓMADA ENTRE PAÍSES Y GÉNEROS LITERARIOS?

Luis Pulido Ritter es doctor en Sociología y Filosofía por la Universidad Libre de Berlín. Ha escrito Matamoscas (poesía 1997), Recuerdo Panamá (novela 1998; 2005), Sueño Americano (novela 1999), ¿De qué mundo vienes? (novela 2010). Actualmente vive en Berlín. Escribe para el periódico La Estrella de Panamá.luis_pulido_002¿Que será, eh? Nací en un pequeño pueblito de la pampa santafesina, a 600 kilómetros de Buenos Aires. En ese pueblito se vienen cruzando desde hace más de un siglo, varias generaciones de inmigrantes con criollos, con gauchos, con el nómade indígena, con otros inmigrantes. Salí de allí siendo adolescente y desde entonces cambié lugares, formas de vida, países, idiomas... La escritura, desde el periodismo hasta la ficción, me hace un lugar en su casa, y me permite vivir y moverme en un espacio en el que no necesito pasaportes para pasar de una frontera a otra. Buenos Aires, pero también Lima y Berlín son parte de mi vida. Soy entonces, una escritora del idioma español, nacida en un pequeño pueblito de Argentina donde se cruzan los mundos, y que escribe en Berlín, en una ciudad que cada día es más mestiza. Aunque en agosto pasado, conocí por casualidad el pueblo en la costa de la Toscana donde Ítalo Calvino, uno de los escritores que más admiro, pasaba sus veranos. Y sentí que había llegado al lugar donde quiero vivir... pero por ahora que ésto quede entre nosotros.

EN TU LIBRO ‘SOBRE VIVIENTES' SE ENCUENTRA LA SIGUIENTE FRASE: ‘EL TREN QUE SE LLEVÓ A MI PAÍS NO VUELVE'. ¿A QUÉ PAÍS TE REFIERES? ¿A LA DICTADURA MILITAR? ¿LA IMPUNIDAD? ¿O ESTA FRASE EXPRESA UNA RELACIÓN NOSTÁLGICA CON TU PAÍS, PROPIA DE UNA NÓMADA, DE LA MIGRANTE?

El tren es todo un símbolo para mí. Las políticas de los noventa terminaron por erradicarlo de la geografía de Argentina, que tanto lo necesitaría, dadas sus grandes extensiones. Así que a mi regreso sentí la pérdida de ese medio de transporte, que en Europa está tan vivo, por práctico, económico y ecológico. Pero ya no hay trenes en ese país que existe en mi memoria, y en los tangos y en canciones populares, pero que no está más en el día a día. Como mujer en tránsito lo constato, y lo cuento para avisar. No vayan a querer nostálgicos traer de vuelta lo que se fue. Para bien o para mal, así es. "Ya fue", como dicen los jóvenes.

HAS PUBLICADO DOS ANTOLOGÍAS LITERARIAS DONDE REÚNES A AUTORES LATINOAMERICANOS. EN ‘VIVIR EN OTRA LENGUA' ERES CONCIENTE DE LA DIÁSPORA LATINOAMERICANA EN EUROPA. ¿CREES QUE HOY DÍA LOS AUTORES LATINOAMERICANOS GOZAN DE MEJOR SUERTE? ¿PUEDE SEGUIR HABLÁNDOSE DE LITERATURA LATINOAMERICANA?

Esther Andradi nació en Argentina, estudió Ciencias de la Comunicación en Rosario y en 1975 se fue al Perú. En Lima ejerció el periodismo escrito y publicó su primer libro. En 1980 viajó a Europa y se radicó en Berlín donde escribió guiones y reportajes para radio y la televisión alemana. En 1995 regresó a Argentina y vivió en Buenos Aires siete años. Desde el año 2002 reside nuevamente en Berlín. Publicó libros de cuentos, novela y testimonio en Argentina (Come, éste es mi cuerpo, Tanta Vida, Sobre Vivientes) y en Perú (Chau Pinela, Ser mujer en el Perú), la antología Vivir en otra lengua, Berlín es un cuento y la antología Comer con la mirada, relatos, recetas y ensayos en español de 35 autores y autoras de América.

No sé si ha cambiado mucho la situación de ahora con respecto a principios del siglo pasado. ¿Se nos conoce más? ¿Se nos conoce menos? Hoy hay mucha difusión, los medios se han multiplicado, hay internet y el lugar es menos determinante que antes para ser conocido, verdad. A través de la web estamos en diferentes sitios al mismo tiempo y los diarios y a veces hasta los libros viajan como archivos... pero a veces tengo la impresión que se lee menos, que todo va muy rápido. Y la buena lectura, lo sabes, es enemiga de la rapidez. Ahora bien, claro que existe una literatura latinoamericana, creo que la definición es topográfica e idiomática. La gramática del idioma nos une, y sus particularidades del uso nos diferencian... ¡Nos une además nuestra historia con rasgos tan particulares! Acabo de publicar en Argentina una antología de Crónicas de viaje, exilio y migración del siglo XIX. Esos relatos son también un componente de nuestra tradición literaria, ¡fascinantes! Gente que desafió las diferencias y creó un espacio de imaginación.

¿CUÁLES SON LOS PRÓXIMOS PROYECTOS DE ESTHER ANDRADI? ¿EN QUÉ SITIO TUS LECTORES PANAMEÑOS PODRÍAN SEGUIRTE CON MÁS REGULARIDAD?

Estoy en una novela donde el culto a un santo popular, transgresor, nómade, no reconocido por la Iglesia, atraviesa países y continentes llevado como un baluarte de esperanza por aquellos que confían en su ayuda. Ojalá gane un premio de esos jugosos para que cuando se publique también llegue a las librerías de Panamá.

 

Artículo enviado a Aurora Boreal® por cortesía del escritor Luis Pulido Ritter y la escritora Esther Andradi. Publicado originalmente en La Estrella - Panamá el 10 de octubre del 2010. http://www.laestrella.com.pa/mensual/2010/10/10/facetas.asp

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín y mantente informado de nuestras actividades
Estoy de acuerdo con el Términos y Condiciones