Venga el viento

hugo_figueroa_brett_010 Cuatro caninos ocho incisivos veintiséis molares
Más muelas que un brotosaurio tiene mi mujer sobre sus tetas de agua
Sobre sus dos muñecas le recorren el pulso el cúbito y el radio
A dos por brazos, dos en cada brazo de a dos hombros y húmeros dos y
las safenas siete, dos pelvis, cuatro coxis y setenta y cuatro vértebras lumbares
Dos maxilares inferiores y ocho tetas más de añil, de polvora y achiote
Cuarentitres sonrisas le cuelgan del fémur central
Debajo de la barbilla tiene setenta y dos cuerdas de bandola alemana
Mucho pelo en el coco
Poco pelo en las sienes
Dos orejas con huequitos para setenta y seis zarcillos y dos lochas
Tiene mi mujer también cuatro orificios y seis cabezas por donde sale la mar y entra la liebre
Mi mujer en la albusfera de atrás no tiene nada
Yo se lo pinto de noche para que no la confundan los murciélagos
Encima de la batata tiene los gemelos
y el peroné lo guarda en el banco junto con sus joyas y la plata que esconde
Sólo tiene tibia y tarso y metatarso y dedos
Mi sorpresa es la agilidad que tiene su dedo meñique en parecerse al otro
Y éste sin querer queda totalmente dormido en la permuta

Hace bien esta mujer adulta en confundir mi anhelo
Esta pauta de enero decembrino es buena forma para no enmendar la imagen de mi espera
Ella aguarda tan sólo la mirada sobre sus veinticuatro pupilas
Ella espera a que mi mano toque su camaleón
Ella simplemente espera que la transparente y la espeje y la transforme en bruja
Mientras tanto
Mis dos brazos tratan de colocar su nariz en la batea
Su barriga flota como un nardo extranjero en la piscina
Y nuestros hijos reman por bote en sus orejas
Ella baila
Asiste a que su cabello sea la enredadera de la casa
Y su pubis surza el ruedo de mis pantalones de gabardina
Ella baila en todos los ladrillos de la casa
Cantándole a la puerta o al caballo
Ella y el caballo y el señor se aman
Ella lleva de enagua el firmamento
Él lleva su caballo
Ella saca barajas y devuelve
Él comenta del viaje
Ella mueve sus carnes
Él se come el caballo
Ella sigue bailando y hace que anochezca más temprano
Sus vicios son el vino y el silencio
Por eso no habla mientras come mis visceras saturadas en licor
Luego se baña y canta
Aparece esa estrella que mira tanto nuestro niño rubio
Y nos damos cuenta que hemos dejado las luce encendidas toda la noche
Debemos apurarnos
Vestir los niños
Desayunar
Encender los motores de las dos avionetas
Y salir
Algo malhumorados a dar de comer a la vida con los restos del sueño

Mi mujer entonces
Me llama por teléfono y me recuerda un nombre
A los cinco minutos yo la llamo y la regaño
A los diez ella me llama y me pregunta qué estoy haciendo
A los diez minutos y tres segundos le contesto
Que estoy escribiendo unas páginas de maleficio y amor para que vaya bien y vuelva
Para que mire y vea
Para que cante y ahonde y flote como una gran ballena en donde habito.


Hugo Figueroa Brett. Venezuela 1940. Militar de graduación académica se retira con el grado de Teniente de Fragata. En 1973 gana el premio nacional de cuentos convocado por la Universidad del Zulia con su cuento Metástasis. En 1975 edita su poemario 13 Genital. En 1976 gana el premio nacional de Poesía convocado por La Universidad del Zulia con el poemario Agosto tiene un titulo distinto para mí . Edita su libro Casa de Astrid y casa 1982.  Es incluido en una selección de poetas venezolanos en la Revista Poesía del Ministerio de cultura de España (1986). Publica su poemario Scargot en el 2005. Reside en Maracaibo Venezuela.

Venga el viento a Aurora Boreal® por el poeta venezolano Hugo Figueroa Brett. Foto Hugo Figueroa Brett©Antonín Figueroa.

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín y mantente informado de nuestras actividades
Estoy de acuerdo con el Términos y Condiciones